Логичность как коммуникативное качество речи

Логичность как коммуникативное качество речи
– одно из важнейших коммуникативных качеств, характеризующееся как по-следовательность, непротиворечивость высказывания или построение речи в соответствии с законами логики, с отношениями и связями реальной действительности. Иначе говоря, выражение смысловых связей и отношений между частями и компонентами мысли посредством языковых единиц, способствующих организации смысловой связанности и непротиворечивости элементов речевой структуры (Б.Н. Головин). Л., как и точность (см.), характеризует речь со стороны содержания.
Для соблюдения Л. важны условия как экстралингвистические (умение логически мыслить, знание формально-логических законов), так и собственно лингвистические. Одни лингвистические условия могут действовать на пространстве одного высказывания, другие – в пределах объединения высказываний, третьи – лишь на уровне целого текста.
Условием Л. на уровне высказывания является непротиворечивое сочетание слов. Утверждение взаимоисключающих понятий (напр.: Потерпевший поджал под себя ноги и лежал невредим с разбитой головой.), соединение логически неоднородных понятий (напр.: В море плавали спасательные круги, лодки и матросы.) и их сопоставление (Кругом, кроме трупов, ни живой души.) очень часто, как видно из примеров, создают комический эффект.
Нарушения Л. возникают при неправильном порядке слов, напр.: Интересно и содержательно освещают работу выставки по рекламе продукции отечественных предприятий газеты, что также создает комический эффект, напр.: В продажу поступила одежда для детей отечественного производства.
Важным условием создания Л. речи является обозначенность переходов от одной мысли к другой. Пропуск звеньев в развитии мысли приводит к смещению плана изложения (напр.: В семье Татьяну Ларину не понимали. Она часто сидела у окна.) или к нарушению причинных связей (В нашем районе отсутствуют спортивные площадки. Это приводит к тому, что некоторые подростки портят стены, бьют стекла.).
Особую роль в построении логичного текста играют средства внутрифразовой и межфразовой связи (средства связности): лексические (повторы, синонимические замены, антонимы, слова со значением "части и целого"), морфологические (местоимения 3-го лица, указательные местоимения и наречия, наречия времени, порядковые и количественные числительные, предлоги в, к, на, от, по; в отношении и др., союзы и, а, но, не… а…, однако; будто, если, чтобы, хотя, так как, потому что, частицы ведь, вот и, же, ли); синтаксические средства (вводные слова и словосочетания, единство видо-временных форм глаголов-сказуемых, вопросительные и восклицательные предложения). Обычно названные средства в тексте выступают во взаимодействии.
Средства внутрифразовой и межфразовой связи должны ясно и правильно выражать связь частей высказывания или между отдельными высказываниями в тексте. Неправильный выбор средств связи приводит к алогичности: Сейчас в Москве 14–16 градусов, а в Санкт-Петербурге тоже 14–16.
Текстовые средства межфразовой связи, как правило, выполняют двойную функцию: обобщают сказанное ранее и открывают следующую микротему повествования. Существуют два способа межфразовой связи: 1) цепная, 2) параллельная. Большую роль в речи играет цепной вид связи (80–85% объема текстов во всех стилях речи), отражающий последовательное движение мысли, при котором каждое последующее предложение развивается из предыдущего: "…теперь жена казалась в полтора раза старше его. Это была женщина высокая, с темными бровями, прямая, важная, солидная…" (А.П. Чехов).
Речь приобретает эмоциональный, экспрессивный характер при параллельной связи, когда предложения не развиваются одно из другого, а сопоставляются. Каждое последующее предложение развивается по типу предыдущего. Не случайно параллельная связь очень часто дополняется фигурами речи, усиливающими ее выразительность, например анафорой (единоначатием): "Это было в День Победы. Это было в солнечном городе, в сквере, где буйная зелень, яркие цветы и веселые ребятишки – все говорит о весне и жизни. Это было там, где над братской могилой горит вечный огонь" (Из газ.).
Л. речи на уровне текста проявляется в умело построенной композиции (см.). Представление о композиции как логике развития темы возникло в древности. Законы композиции во многом определяются конкретным жанром произведения, но трехчастное построение речи (вступление, основная часть, заключение) – почти универсальный закон конструирования нехудожественного текста.
Вступление предполагает введение в тему, ознакомление с предметом речи. Основная часть содержит развитие основной мысли, намеченное во вступлении. Здесь непосредственно и разносторонне раскрывается тема, решаются поставленные проблемы, сообщаются основные сведения, суть дела. В заключении обычно подводится итог, формулируются со всей определенностью выводы, суммируется сказанное.
Цельность, стройность логической организации текста, выраженные переходы от одной части к другой помогают создать внутренне стройный и завершенный текст. Цельность тексту придает наличие главной мысли. Развитие ее в тексте происходит через развитие микротем (звеньев главной мысли). Показателем перехода от одной микротемы к другой служит абзац (см.). Разделение текста на абзацы облегчает его восприятие и понимание.
Л. как общее коммуникативное качество свойственно текстам любых функц. стилей. Но проявляется это речевое качество весьма специфично – в зависимости от конкретных условий коммуникации. Требования, предъявляемые речи со стороны ее логичности, особенно высоки в науч. стиле, которому свойственна подчеркнутая Л. (см. Стилевые черты). В худож. и публиц. стилях могут использоваться алогизмы в стилистических целях как средство создания комического эффекта, напр.: Был с почтением у губернатора, который, как оказалось, подобно Чичикову, был ни толст, ни тонок собой, имел на шее Анну и поговаривали даже, что был представлен к звезде, впрочем, был большой добряк и даже сам вышивал по тюлю (Н.В. Гоголь). Алогизмы могут быть положены в основу афоризмов, басен, т.е. целых худож. произведений.
Лит.: Кожина М.Н., О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. – Пермь, 1972; Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль. – М., 1976; Котюрова М.П. Эволюция выражения связности речи в научном стиле ХVIII–XX вв. – Пермь, 1976; Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1988; Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М., 1990; Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. – Свердловск, 1990; Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. – Ростов н/Д., 1995; Мучник Б.С. Культура письменной речи: Формирование стилистического мышления. – М., 1996; Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. – М.,1997.
Л.Р. Дускаева, О.В. Протопопова

Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М:. "Флинта", "Наука". . 2003.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Логичность как коммуникативное качество речи" в других словарях:

  • Логичность речи — коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь мышление. Л.р. связана со смысловой и синтаксической организацией как высказывания, так и текста. Для достижения Л.р. следует добиться смысловой непротиворечивости… …   Педагогическое речеведение

  • ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ — ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ. Коммуникативное качество речи, характеризующее соотношение речи и мышления: соответствие общего логического строения текста замыслу автора. Речь признается логичной, если она правильно отражает элементы реальной действительности… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • термины и понятия культуры речи — могут быть описаны как система, если применить информационные модели коммуникативных качеств речи Модели позволяют систематизировать терминологический материал по культуре речи. Так, 365 терминов и терминологических словосочетаний, применяемых в… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»