- Несобственно-прямая, или несобственно-авторская, речь
- – способ передачи чужой речи, при котором используются элементы прямой (см.) и косвенной (см.) речи. Это речь повествователя, пронизанная вместе с тем лексикой, значениями (семантикой), синтаксическими конструкциями речи персонажа – источника информации, его интонациями, чувствами, мыслями. С прямой речью ее сближает воспроизведение манеры речи говорящего (его подлинных выражений, строя речи), с косвенной речью – то, что в ней личные формы глаголов и местоимений употреблены от лица повествователя. Но при этом не используются никакие вводящие глаголы речи и мысли ("говорил, что…"; "сообщил, что…"), т.е. отсутствует формальный сигнал перехода от авторской речи к чужой. Н.-п. р. не выделяется в тексте авторскими словами, не вводится как придаточная часть сложноподчиненного предложения.Автор как бы сливает речь своего героя со своей, приспосабливает собственную манеру говорить к его речевой манере. Напр.: Он вспомнил, как в детстве во время грозы он с непокрытой головой выбегал в сад, а за ним гнались две беловолосые девочки с голубыми глазами и их мочил дождь; они хохотали от восторга, но когда раздавался сильный удар грома, девочки доверчиво прижимались к мальчику, он крестился и спешил читать: "Свят, свят, свят…". О, куда вы ушли, в каком вы море утонули, зачатки прекрасной, чистой жизни? Грозы уж он не боится и природы не любит, бога у него нет, все доверчивые девочки, каких он знал когда-либо, уже сгублены им и его сверстниками, в родном саду он за всю свою жизнь не посадил ни одного деревца и не вырастил ни одной травки, а живя среди живых, не спас ни одной мухи, а только разрушал, губил и лгал, лгал… (А. Чехов.).К Н.-п. р., как правило, прибегают для передачи невысказанных мыслей, внутреннего монолога. Создается двуплановость высказывания: воспроизводится "внутренняя речь" героя, но выступает за него автор: Она выписывала книги и журналы и читала у себя в комнате. И по ночам читала, лежа в постели. Когда часы в коридоре били два или три и когда уже от чтения начинали болеть виски, она садилась в постели и думала. Что делать? Куда деваться? Проклятый, назойливый вопрос, на который давно уже готово много ответов и в сущности нет ни одного. О, как это, должно быть, благородно, свято, картинно – служить народу, облегчать его муки, просвещать его. Но она, Вера, не знает народа. И как подойти к нему? Он чужд ей, неинтересен, она не выносит тяжелого запаха изб, кабацкой брани, немытых детей, бабьих разговоров о болезнях (А. Чехов).Наиболее характерный тип несобственно-прямой речи – вопросительные и восклицательные предложения, выделяющиеся на фоне авторского повествования, например: Он ужаснулся и в отчаянии спрашивал себя, как это и зачем попал он в неизвестную землю, в компанию страшных мужиков? Где теперь дядя, отец Христофор и Дениска? Отчего они так долго не едут? Не забыли ли о нем? (А. Чехов); Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково и глянцевито блестела вода в далеком Дунае! (Л. Толстой).Н.-п. р. используется многими писателями. Сергей Залыгин, автор "На Иртыше" и "Соленой пади", отмечал, что персонажи этих произведений (Чаузов и Мещеряков) "буквально заставляли <…> писать о них тем языком, который они считали приемлемым для себя <…> Конечно, этот язык оставался в то же время и моим, он лежал в пределах моих собственных возможностей, но эти собственные возможности как раз они-то и расширяли" (Залыгин С., 1969, с. 120–121).По словам М. Бахтина, Н.-п. р. является "наиболее важным и синтаксически шаблонизированным <…> случаем интерферирующего слияния двух, интонационно разнонаправленных речей", проявлением речевой интерференции в языке.Лит.: Ковтунова И.И. Несобственно-прямая речь в современном русском языке. – РЯШ. – 1953. – №2; Глушкова М.Н. Несобственно-прямая речь в языке прозы Пушкина. – РЯШ. – 1962. – №1; Соколова Л.А. Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория. – Томск, 1968; Залыгин С. О художественном языке и художественном образе. – ВЛ. – 1969. – №6; Блинов Г.И. Изучение способов передачи чужой речи. – РЯШ. – 1974. – №2; Труфанова И.В. Способы передачи чужой речи в русском языке. – Елец, 1994; Бахтин М.М. Несобственная прямая речь во французском, немецком и русском языке // Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. – М., 2000; Труфанова И.В. Прагматика несобственно-прямой речи. – М., 2000.О.Н. Емельянова
Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М:. "Флинта", "Наука". Под редакцией М.Н. Кожиной. 2003.